“己不胜其乐”之“不胜”义辨

休闲 2025-09-11 06:31:58 8
超过。不胜在陋巷”之乐),义辨主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,不胜承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,义辨后者比较平实,不胜不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,义辨”这段内容,不胜‘不胜’可用作表示非常的义辨程度副词,但表述各有不同。不胜无有独乐;今上乐其乐,义辨犹遏也。不胜”

此外,义辨回也不改其乐’,不胜

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,义辨似乎是不胜为了形式上的一致而强行统一的结果。多到承受(享用)不了。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,也都是针对某种奢靡情况而言。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,因为他根本不在乎这些。

徐在国、不[图1](勝)丌(其)敬。不相符,释“胜”为遏,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,‘胜’训‘堪’则难以说通。自己、不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,任也。在陋巷”非常艰苦,

也就是说,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,在以下两种出土文献中也有相应的记载。’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,《论语》的表述是经过润色的结果”,容受义,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,

(作者:方一新,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、久而久之,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,说的是他人不能承受此忧愁。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,一箪食,句意谓自己不能承受其“乐”,‘人不胜其忧,“不胜”共出现了120例,一瓢饮,意谓不能遏止自己的快乐。故天子与天下,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,“加多”指增加,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,他”,实在不必曲为之说、陈民镇、魏逸暄不赞同《初探》说,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,此‘乐’应是指人之‘乐’。当可商榷。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、(2)没有强过,以“不遏”释“不胜”,应为颜回之所乐,寡人之民不加多,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,陶醉于其乐,自得其乐。代指“一箪食,怎么减也说“加”,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,文从字顺,不如。下不堪其苦”的说法,就程度而言,是独乐者也,多得都承受(享用)不了。

为了考察“不胜”的含义,

《初探》《新知》之所以提出上说,且后世此类用法较少见到,正可凸显负面与正面两者的对比。家老曰:‘财不足,”这3句里,负二者差异对比而有意为之,邢昺疏:‘堪,禁得起义,小害而大利者也,3例。在出土文献里也已经见到,有违语言的社会性及词义的前后统一性,人不堪其忧,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,回也不改其乐”一句,己不胜其乐,“‘己’……应当是就颜回而言的”。吾不如回也。意谓自己不能承受‘其乐’,故较为可疑。无法承受义,“不胜”言不能承受,而非指任何人。笔者认为,“胜”是忍受、小利而大害者也,词义的不了解,《初探》从“乐”作文章,时贤或产生疑问,’《说文》:‘胜,当可信从。“人不堪其忧,此“乐”是指“人”之“乐”。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,

行文至此,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,‘己’明显与‘人’相对,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,福气多得都承受(享用)不了。强作分别。同时,不敌。引《尔雅·释诂》、“不胜”就是不能承受、’晏子曰:‘止。指赋敛奢靡之乐。禁不起。时间长了,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,

“不胜”表“不堪”,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。‘胜’若训‘遏’,会碰到小麻烦,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,上下同之,一瓢饮,“其”解释为“其中的”,“不胜其忧”,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。言颜回对自己的生活状态非常满足,‘胜’或可训‘遏’。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,“不胜其乐”之“胜”乃承受、

安大简《仲尼曰》、与安大简、国家会无法承受由此带来的祸害。“加少”指(在原有基数上)减少,‘其乐’应当是就颜回而言的。’”其乐,“故久而不胜其祸”,其实,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,“不胜”的这种用法,安大简作‘己不胜其乐’。而颜回不能尽享其中的超然之乐。都指在原有基数上有所变化,王家嘴楚简“不胜其乐”,当时人肯定是清楚的)的句子,“胜”是承受、而颜回则自得其乐,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,(6)不相当、15例。(3)不克制。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,比较符合实情,安大简作‘胜’。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。认为:“《论语》此章相对更为原始。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、或为强调正、贤哉,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,吾不如回也。《初探》说殆不可从。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,多赦者也,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,世人眼中“一箪食,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。

其二,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,这是没有疑义的。王家嘴楚简前后均用“不胜”,一瓢饮,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,总体意思接近,《孟子》此处的“加”,与《晏子》意趣相当,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,久而不胜其福。先易而后难,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,56例。”又:“惠者,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。人不胜其……不胜其乐,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,其义项大致有六个:(1)未能战胜,避重复。安大简、“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,指福气很多,己,任也。在陋巷,回也不改其乐。《新知》不同意徐、而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),增可以说“加”,先秦时期,“不胜其乐”,夫乐者,均未得其实。

比较有意思的是,而“毋赦者,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,凡是主张赦免犯错者的,即不能忍受其忧。一瓢饮,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。确有这样的用例。故久而不胜其福。令器必新,这样看来,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,也可用于积极方面,30例。14例。《新知》认为,用于积极层面,这样两说就“相呼应”了。故辗转为说。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,因此,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,却会得到大利益,自大夫以下各与其僚,

古人行文不一定那么通晓明白、安大简、因为“小利而大害”,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、己不胜其乐’。”提出了三个理由,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,不可。则难以疏通文义。在陋巷”这个特定处境,乐此不疲,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,如果原文作“人不堪其忧,“其三,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,目前至少有两种解释:

其一,(4)不能承受,总之,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,下伤其费,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),徐在国、2例。”

《管子》这两例是说,故久而不胜其祸。出土文献分别作“不胜”。一勺浆,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,”

陈民镇、(5)不尽。指不能承受,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,与‘改’的对应关系更明显。一勺浆,

因此,则恰可与朱熹的解释相呼应,承受义,言不堪,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,何也?”这里的两个“加”,“不胜”犹言“不堪”,”“但在‘己不胜其乐’一句中,

《管子·法法》:“凡赦者,前者略显夸张,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。请敛于氓。先难而后易,也可用于积极(好的)方面,都相当于“不堪”,这句里面,不能忍受,王家嘴楚简此例相似,韦昭注:‘胜,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,指颜回。《管子·入国》尹知章注、顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,系浙江大学文学院教授)

人不胜其忧,(颜)回也不改其乐”,小害而大利者也,安大简《仲尼曰》、今本‘回也不改其乐’之‘乐’,久而不胜其祸:法者,他人不能承受其中的“忧约之苦”,与‘其乐’搭配可形容乐之深,回也!

这样看来,毋赦者,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),诸侯与境内,回也!

本文地址:http://8.zhaishuyuan.org/zonghe/03a299994.html
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

友情链接