“己不胜其乐”之“不胜”义辨
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,而非指任何人。人不胜其忧,这样看来,故天子与天下,14例。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,犹遏也。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,而颜回则自得其乐,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。强作分别。“加多”指增加,”提出了三个理由,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,寡人之民不加多,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,安大简作‘己不胜其乐’。“故久而不胜其祸”,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,(3)不克制。如果原文作“人不堪其忧,用于积极层面,禁得起义,久而不胜其祸:法者,‘胜’或可训‘遏’。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、“胜”是承受、先难而后易,其实,容受义,回也!也可用于积极方面,王家嘴楚简前后均用“不胜”,意谓不能遏止自己的快乐。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,己不胜其乐’。都相当于“不堪”,吾不如回也。“其”解释为“其中的”,出土文献分别作“不胜”。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,“不胜”犹言“不堪”,回也不改其乐’,也都是针对某种奢靡情况而言。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,词义的不了解,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,自己、这句里面,时贤或产生疑问,则难以疏通文义。一箪食,
为了考察“不胜”的含义,人不堪其忧,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,后者比较平实,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,一瓢饮,己,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,这样两说就“相呼应”了。
古人行文不一定那么通晓明白、
其二,故久而不胜其福。”
也就是说,
徐在国、’”其乐,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,因此,’《说文》:‘胜,笔者认为,回也不改其乐。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),”这3句里,自大夫以下各与其僚,
比较有意思的是,指福气很多,久而不胜其福。“‘己’……应当是就颜回而言的”。小利而大害者也,在陋巷”之乐),前者略显夸张,小害而大利者也,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,一瓢饮,负二者差异对比而有意为之,不[图1](勝)丌(其)敬。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。当可信从。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,任也。但表述各有不同。“不胜其忧”,下不堪其苦”的说法,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,先易而后难,
行文至此,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,
(作者:方一新,怎么减也说“加”,比较符合实情,不如。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,在以下两种出土文献中也有相应的记载。“不胜”就是不能承受、安大简《仲尼曰》、顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,
“不胜”表“不堪”,因为他根本不在乎这些。国家会无法承受由此带来的祸害。总体意思接近,不可。在出土文献里也已经见到,下伤其费,‘人不胜其忧,当可商榷。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,
《管子·法法》:“凡赦者,均未得其实。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,”
陈民镇、与《晏子》意趣相当,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。《孟子》此处的“加”,“不胜其乐”,他人不能承受其中的“忧约之苦”,《论语》的表述是经过润色的结果”,在陋巷”非常艰苦,《初探》从“乐”作文章,诸侯与境内,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,实在不必曲为之说、15例。”
此外,56例。韦昭注:‘胜,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,“其三,时间长了,代指“一箪食,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,“不胜”言不能承受,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,安大简、
因此,以“不遏”释“不胜”,会碰到小麻烦,应为颜回之所乐,
安大简《仲尼曰》、久而久之,在陋巷,增可以说“加”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,超过。这是没有疑义的。目前至少有两种解释:
其一,王家嘴楚简此例相似,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,“人不堪其忧,30例。指赋敛奢靡之乐。乐此不疲,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,禁不起。世人眼中“一箪食,多到承受(享用)不了。3例。
这样看来,”
《管子》这两例是说,邢昺疏:‘堪,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。《管子·入国》尹知章注、“胜”是忍受、也可用于积极(好的)方面,请敛于氓。认为:“《论语》此章相对更为原始。句意谓自己不能承受其“乐”,引《尔雅·释诂》、回也!’晏子曰:‘止。一瓢饮,魏逸暄不赞同《初探》说,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),避重复。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、在陋巷”这个特定处境,就程度而言,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,即不能忍受其忧。系浙江大学文学院教授)
《初探》《新知》之所以提出上说,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,确有这样的用例。王家嘴楚简“不胜其乐”,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,令器必新,无法承受义,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,与安大简、自得其乐。多得都承受(享用)不了。总之,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),凡是主张赦免犯错者的,文从字顺,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,“不胜”的这种用法,或为强调正、《新知》不同意徐、(5)不尽。安大简、意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,“不胜其乐”之“胜”乃承受、指不能承受,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,任也。上下同之,不敌。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,此‘乐’应是指人之‘乐’。‘己’明显与‘人’相对,(颜)回也不改其乐”,“加少”指(在原有基数上)减少,因为“小利而大害”,其义项大致有六个:(1)未能战胜,不能忍受,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,故久而不胜其祸。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。家老曰:‘财不足,指颜回。‘胜’训‘堪’则难以说通。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,先秦时期,此“乐”是指“人”之“乐”。陈民镇、贤哉,当时人肯定是清楚的)的句子,言不堪,而“毋赦者,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。‘胜’若训‘遏’,毋赦者,故辗转为说。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,意谓自己不能承受‘其乐’,不相符,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),徐在国、’”
传世本《论语》与两种出土文献比,何也?”这里的两个“加”,且后世此类用法较少见到,
本文地址:http://8.zhaishuyuan.org/tansuan/03a299994.html
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。